Monday 9 April 2012

Profit before passion - what the ALS / MOJ fiasco teaches us!


Very often freelance translators and interpreters are accused of being a little bit naïve when it comes to business – after all our passion is all about language and so that’s what we want to concentrate on. Yet it’s easy to forget that we are also in business – taking care of the accounts, advertising, marketing and much more. But what happens when the business becomes more important than the passion? Well the ALS fiasco is what happens.

If you don’t know what that’s about (have you recently been abducted by aliens??) let me explain. Applied Language Solutions (ALS), was a successful translation agency run by Gavin Wheeldon. Gavin, who appeared on Dragon’s Den and has a penchant for expensive cars, sold his company to Capita for megabucks.  (There we have the first clue as to where his passion lies.) Anyway ALS won a contract from the Ministry of Justice (MOJ) to provide interpreting services to the police and court system in England.

ALS managed to do this by promising to cut costs while maintaining standards – something they could only hope to achieve by riding roughshod over the national framework arrangements for Public Service Interpreters and slashing rates of pay to such a low level that professional linguists would in some cases earn little more than the national minimum wage. Despite the fact that all the professional translation and interpreting bodies in the UK voiced their concern, and despite the fact that the majority of qualified interpreters refuse to work with ALS, the plan went ahead.

The result? Absolute chaos within the legal system – court cases have been adjourned, people have sat in jail cells waiting for an interpreter that never shows up and in some cases when the interpreter does manage to turn up – they either can’t actually speak English well enough to know what they are supposed to interpret or they have no knowledge of the process they are involved in!

Despite well documented evidence showing the MOJ agreement is a farce, ALS continue to claim that things are “getting better”; the Minister responsible, Crispin Blunt MP, does what a politician does best – stubbornly defend an unworkable policy while quoting incorrect figures about interpreters’ earnings; standards fall because professional interpreters will not work under such atrocious conditions and innocent people are being denied their basic legal right to a fair trial.

The lesson? ALS is a business, and Gavin Wheeldon has shown that his passion is not for language or linguistic excellence. He has made a bucket load of money by cashing in on the translation industry so that he can indulge his passion for fast cars and good luck to him if that’s what he’s worked for.  But why do it on the backs of the very individuals who have helped you become what you are?

Those of us who work as linguists have a true passion for what we do. We know that we need to be good in business, but our main motivation is that we love what we do. Call me naïve but I’d rather put passion before business any day!

2 comments:

  1. When you’ve got to have a serious conversation, it’s best to have an interpreter at hand who knows what he/she is doing.Courts should take interpreter training seriously, and that there are qualified, professional interpreting services available for most languages.

    ReplyDelete
  2. ive worked for ALS for the past 15months and have recently left this company because of how poorly run it is,i anyone wishes to chat about ALS please feel free

    ReplyDelete

Thanks for leaving a comment. Please adhere to standard conventions regarding the avoidance of unsavoury comments!