Did you know that you can download the European Union's translation memory?
This is is biggest parallel corpus in existence covering the 22 official languages of the EU and the entire body of EU legislation, known as the Acquis Communautaire.
This body of text is useful if you are translating texts related to European institutions or legislation; checking translation consistency across several languages; testing your own CAT tools or building up your own TM's. Given the huge range of subjects covered by EU legislation it can be a fantasic source of standard terminology helping you in your research to build glossaries
It can be found at: http://langtech.jrc.it/DGT-TM.html
Do you know anywhere else it can be found? That link doesn't seem to work.
ReplyDelete