In the world of translation and proofreading, we are often
on alert for a “Google Translate job” – a document in which the dishonest or
incompetent translator has made unauthorised use of machine translation or
simply a piece of complete gibberish. And as translators, I’m sure we’ve all
had occasion at one time or other to have a chuckle at the expense of some
particularly nonsensical phrase turned out by this tool.
Why, then, in a recent survey of professionals at Proz.com
did 42.9% of respondents dub machine translation “a translator’s foe”? Perhaps,
despite its imperfections, they too are noticing a growing trend for requests
for machine translation post-editing at a fraction of their normal rates. And as often as we protest that computers will
never replace human translators, lingering doubts remain....
But can Google Translate be used in our favour? I’m inclined
to answer “yes”. To a certain extent. For example, inserting a single term
generates a rather impressive bilingual thesaurus, of sorts, from which to draw
inspiration. And at the end of a long day, brain frazzled, faced with a typo
that changes the meaning of the entire sentence, that little “Did you mean?” is
a most welcome contribution. Almost the freelancer’s equivalent of a helpful
colleague, sad as it may seem. Nevertheless, while I appreciate that Google
Translate has its good points, when it asks me “Would you like to contribute a
better translation?”, I’m afraid the answer is still “No, thanks!”
Lisa
McCreadie is a freelance translator based in Edinburgh, Scotland, working from
French, Spanish and Italian into English. After graduating from Heriot Watt
University, Lisa set up her own business and specialises in creative
translation (music, drama, cinema, literature and marketing.) She has enjoyed
many exciting opportunities collaborating with companies all over world. For
more information or to contact Lisa, visit her website or see her
professional profiles at Proz.com and LinkedIn.
No comments:
Post a Comment
Thanks for leaving a comment. Please adhere to standard conventions regarding the avoidance of unsavoury comments!