Very often freelance translators and interpreters are
accused of being a little bit naïve when it comes to business – after all our
passion is all about language and so that’s what we want to concentrate on. Yet
it’s easy to forget that we are also in business – taking care of the accounts,
advertising, marketing and much more. But what happens when the business
becomes more important than the passion? Well the ALS fiasco is what happens.
If you don’t know what that’s about (have you recently been abducted
by aliens??) let me explain. Applied Language Solutions (ALS), was a successful
translation agency run by Gavin Wheeldon. Gavin, who appeared on Dragon’s Den
and has a penchant for expensive cars, sold his company to Capita for
megabucks. (There we have the first clue
as to where his passion lies.) Anyway ALS won a contract from the Ministry of
Justice (MOJ) to provide interpreting services to the police and court system
in England.
ALS managed to do this by promising to cut costs while
maintaining standards – something they could only hope to achieve by riding
roughshod over the national framework arrangements for Public Service Interpreters and slashing rates of pay to such a low level that professional
linguists would in some cases earn little more than the national minimum wage.
Despite the fact that all the professional translation and interpreting bodies
in the UK voiced their concern, and despite the fact that the majority of
qualified interpreters refuse to work with ALS, the plan went ahead.
The result? Absolute chaos within the legal system – court
cases have been adjourned, people have sat in jail cells waiting for an
interpreter that never shows up and in some cases when the interpreter does
manage to turn up – they either can’t actually speak English well enough to
know what they are supposed to interpret or they have no knowledge of the
process they are involved in!
Despite well documented evidence showing the MOJ agreement
is a farce, ALS continue to claim that things are “getting better”; the
Minister responsible, Crispin Blunt MP, does what a politician does best – stubbornly
defend an unworkable policy while quoting incorrect figures about interpreters’
earnings; standards fall because professional interpreters will not work under
such atrocious conditions and innocent people are being denied their basic
legal right to a fair trial.
The lesson? ALS is a business, and Gavin Wheeldon has shown
that his passion is not for language or linguistic excellence. He has made a
bucket load of money by cashing in on the translation industry so that he can
indulge his passion for fast cars and good luck to him if that’s what he’s
worked for. But why do it on the backs
of the very individuals who have helped you become what you are?
Those of us who work as
linguists have a true passion for what we do. We know that we need to be good
in business, but our main motivation is that we love what we do. Call me naïve
but I’d rather put passion before business any day!
When you’ve got to have a serious conversation, it’s best to have an interpreter at hand who knows what he/she is doing.Courts should take interpreter training seriously, and that there are qualified, professional interpreting services available for most languages.
ReplyDeleteive worked for ALS for the past 15months and have recently left this company because of how poorly run it is,i anyone wishes to chat about ALS please feel free
ReplyDelete